As translation involves more than mere mechanics but as a discipline tied to cultural understanding, translators must focus on the dissimilarities and incongruities between the source and target societies, as well as their languages. Francisco Castro-Paniagua has written a book that will enable those involved in this process to begin to understand the differences between the Anglo-Saxon and Hispanic cultures in a more cohesive manner. Drawing from LZvi-Strauss, Paz, Hymes, among others, the author focuses first on a general theory of the two cultures, and then discusses their most basic traits. The work concludes by analyzing the published translations of two works.Octavio Paz is his essay Translation: Literature and Literality (l971) also applies that principle to the task of translation. ... its Puritan background, to which we will refer later, has made Anglo-Saxon culture take a special approach to expressing anbsp;...
Title | : | English-Spanish Translation, Through a Cross-cultural Interpretation Approach |
Author | : | Francisco Castro-Paniagua |
Publisher | : | University Press of Amer - 2000-01-01 |
You must register with us as either a Registered User before you can Download this Book. You'll be greeted by a simple sign-up page.
Once you have finished the sign-up process, you will be redirected to your download Book page.
How it works: